THE FIRST EPISTLE OF ST. PETER THE APOSTLE (5.1-14)
To the elders among you, I appeal as a fellow elder, a witness of Christ's sufferings and one who also will share in the glory to be revealed: Be shepherds of God's flock that is under your care, serving as overseers-not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not greedy for money, but eager to serve; not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock. And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.  
Young men, in the same way be submissive to those who are older. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but gives grace to the humble." Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time. Cast all your anxiety on him because he cares for you.  
Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour. Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of sufferings.  
And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast. To him be the power for ever and ever. Amen.  
With the help of Silas, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it. She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark. Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ. Amen.
 
ՊԵՏՐՈՍ ԱՌԱՔԵԱԼԻ ԸՆԴՀԱՆՐԱԿԱՆ ԱՌԱՋԻՆ ՆԱՄԱԿԸ (5.1-14)
Երէցնե՛րորպէս երիցակից մը՝ որ ձեզի պէս վկայ եմ Քրիստոսի չարչարանքներուն եւ ձեզի հետ ալ մասնակից պիտի ըլլամ գալիք փառքին որ պիտի յայտնուիկաղաչե՜մձեզի վստահուած Աստուծոյ հօտը արածեցէք ո՛չ թէ իբր պարտադրանք կատարելով վերակացութեան ձեր պաշտօնըայլ՝ կամաւորաբարինչպէս Աստուած կուզէՈ՛չ թէ դրամի սիրոյնայլ՝ յօժարութեամբՈ՛չ թէ ձեզի վստահուած մարդոց պարտադրելով ձեր անձերըայլօրինակ ըլլալով ձեր հօտինորպէսզի երբ Հովուապետը յայտնուի՝ անթառամ փառքի պսակը ընդունիք:
Նոյնպէս ալ դուքերիտասարդնե՛րհնազանդ եղէք ծերերունԲոլորդ ալ խոնարհաբար ծառայեցէք իրարուորովհետեւ՝ ինչպէս Սուրբ գիրքը կըսէ.-
     «Աստուած հակառակ է ամբարտաւաններուն,
մինչ խոնարհներուն շնորհք կու տայ»:
Հետեւաբար Աստուծոյ հզօր ձեռքին տակ խոնարհեցէքորպէսզի երբ յարմար ժամանակը գայ՝ ձեզ բարձրացնէՁեր հոգերը Աստուծոյ ձգեցէքորովհետեւ ինքը կը հոգայ ձեր մասին:
Արթուն եւ պատրաստ եղէքորովհետեւ ձեր թշնամին՝ Սատանանառիւծի պէս մռնչելով կը շրջի եւ կլլելու համար մէկը կը փնտռէՀաստատուն հաւատքով դէմ դրէք անորգիտնալով որ աշխարհի մէջ բոլոր ձեր եղբայրներն ալ նոյն չարչարանքներէն կանցնինԵւ բոլոր շնորհքներուն պարգեւիչը՝ Աստուածոր Քրիստոս Յիսուսի միջոցաւ իր յաւիտենական փառքին կանչեց ձեզնկատի ունենալով որ չափով մը մասնակից եղաք Յիսուսի չարչարանքներունպիտի կազդուրէզօրացնէ եւ ամուր հիմերու վրայ հաստատէ ձեզՅաւիտեան ի՛րն են իշխանութիւնն ու փառքըԱմէն:
Այս հակիրճ նամակը ձեզի գրեցի Սիղուանոսի ձեռքովոր ըստ իսմեր հաւատարիմ եղբայրներէն էորպէսզի քաջալերեմ ձեզ եւ վստահեցնեմ՝ թէ Քրիստոսի չարչարակից ըլլալը Աստուծմէ տրուած իսկական շնորհք մըն էոր դուք կը վայելէք ապահովաբարԱյստեղԲաբելոնի մէջ գտնուող եկեղեցինոր ձեր ընտրելակիցն էկողջունէ ձեզՆոյնպէս բարեւներ Մարկոսէն՝ իմ որդիէսՍիրոյ համբոյրով ողջունեցէք իրարԽաղաղութի՜ւն ձեր բոլորինոր Քրիստոս Յիսուսի միացած էքԱմէն:
 
THE GOSPEL OF JESUS CHRIST ACCORDING TO JOHN (5.19-30)
Jesus gave them this answer: "I tell you the truth, the Son can do nothing by himself; he can do only what he sees his Father doing, because whatever the Father does the Son also does. For the Father loves the Son and shows him all he does. Yes, to your amazement he will show him even greater things than these. For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom he is pleased to give it. Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son, that all may honor the Son just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father, who sent him.  
"I tell you the truth, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned; he has crossed over from death to life. I tell you the truth, a time is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God and those who hear will live. For as the Father has life in himself, so he has granted the Son to have life in himself. And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.  
"Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice and come out-those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned. By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me. 
 
 
ՅԻՍՈՒՍ ՔՐԻՍՏՈՍԻ ԱՒԵՏԱՐԱՆԸ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ (5.19-30)
Յիսուս ըսաւ անոնց.
Հաստատ գիտցէքթէ Մարդու Որդին ինք իրմէ ոչինչ կը կատարէայլ կը կատարէ միայն այն՝ ինչ որ կը տեսնէ թէ Հայրը կը կատարէՈրովհետեւ ինչ որ Հայրը կը գործէՈրդին ալ նոյնը կը գործէՀայրը կը սիրէ Որդին եւ անոր ցոյց կու տայ ինչ որ ինք կը կատարէՏակաւին ձեր տեսածներէն աւելի սքանչելի գործեր ալ ցոյց պիտի տայ Որդիինայնպէս որ դուք պիտի զարմանաքԻնչպէս որ Հայրը մեռելները կը յարուցանէ եւ կեանք կու տայ անոնցնոյնպէս ալ Որդին կեանք կու տայ իր ուզածներունԵւ Հայրը ոեւէ մէկը չի դատերայլ դատելու իշխանութիւնը ամբողջութեամբ յանձնած է Որդիինորպէսզի բոլորն ալ պատուեն Որդինինչպէս որ Հայրը կը պատուենԱն որ չի պատուեր Որդինչի պատուեր Հայրը որ զայն ղրկած է:
Լաւ գիտցէքով որ իմ խօսքերս կը լսէ եւ կը հաւատայ անոր՝ որ զիս ղրկեցյաւիտենական կեանք ունի եւ պիտի չդատապարտուիորովհետեւ արդէն իսկ մահէն կեանքի անցած էՀաստա՛տ գիտցէքժամանակ կու գայ եւ արդէն իսկ եկած էերբ մեռելները Աստուծոյ Որդիին ձայնը պիտի լսեն եւ լսողները պիտի ապրինՈրովհետեւինչպէս որ Հայրը կեանք պարգեւելու զօրութիւնը ունի իր մէջայդ զօրութիւնը տուած է նաեւ ՈրդիինՆոյնպէս ալ դատելու իշխանութիւնը տուաւ Որդիինորովհետեւ անիկա Մարդու Որդին էՈւրեմն մի՛ զարմանաք որ ըսիթէ ահա կու գայ ժամանակըերբ բոլոր անոնք որոնք գերեզմաններու մէջ են՝ պիտի լսեն անոր ձայնը եւ դուրս գանանոնք որ բարիք գործած են՝ յարութիւն պիտի առնեն եւ ապրինիսկ անոնք որ չարիք գործած են՝ յարութիւն պիտի առնեն եւ դատապարտուինԵս ինձմէ չեմ կրնար դատելայլ կը դատեմ այնպէս՝ ինչպէս Հօրմէս կը լսեմեւ ուրեմն իմ դատաստանս արդար էորովհետեւ կը գործադրեմ ո՛չ թէ իմ կամքսայլ կամքը անոր՝ որ զիս ղրկեց: